Analysis Of The Translation Of Sarcasm In The Film The Boys Season 4

Ardiansyah, Adeka Fajar and Anshori, Sakut and Fauziah, Meli (2025) Analysis Of The Translation Of Sarcasm In The Film The Boys Season 4. Sarjana thesis, Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Curup.

[img] Text
Adeka Fulltext.pdf - Accepted Version

Download (2MB)

Abstract

This study analyzes the translation of sarcasm in the subtitles of the television series The Boys Season 4, focusing on the strategies employed to convey sarcastic meaning from English (source language) into Indonesian (target language). Sarcasm, as a form of verbal irony, carries pragmatic and cultural nuances that often pose challenges in translation, particularly in audiovisual contexts where space, timing, and cultural acceptability are crucial. Using a descriptive-comparative qualitative approach, this research examines 91 instances of sarcastic utterances identified through document analysis of official subtitles. The data are analyzed based on Molina and Albir’s translation techniques classification and interpreted within the framework of pragmatic theories of sarcasm. Findings reveal that the most dominant translation technique is Established Equivalence (36 occurrences), followed by Modulation (16) and Reduction (10), indicating a preference for familiar, natural-sounding expressions in Indonesian. The study also identifies shifts in meaning, tone, and intensity, particularly when cultural or taboo elements are involved. Techniques such as adaptation, amplification, and paraphrase are used to preserve the sarcastic intent while aligning with target audience expectations. Data validity is ensured through triangulation involving source, method, researcher, and theory. This research contributes to the understanding of how sarcasm is linguistically and culturally negotiated in subtitling, highlighting the importance of pragmatic awareness in translation practice. The findings are beneficial fortranslators, educators, and researchers in the fields of pragmatics, audiovisual translation, and intercultural communication. Keywords: Sarcasm, Translation Tecniques, The Boys season 4 n 4

Item Type: Thesis (Sarjana)
Creators:
CreatorsEmail
Ardiansyah, Adeka Fajaradekafajarjaya@gmail.com
Anshori, Sakutsakutanshori@iaincurup.ac.id
Fauziah, Melimelifauziah@iaincurup.ac.id
Subjects: L Education
L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Tarbiyah > Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: akun4 akun4
Date Deposited: 08 Sep 2025 04:17
Last Modified: 08 Sep 2025 04:17
URI: http://e-theses.iaincurup.ac.id/id/eprint/9163

Actions (login required)

View Item View Item